по ночи ветреной,
когда всё ждёшь,
что мир
переменённым
окажется наутро,
и оттого
нейдёшь к окну,
зарекшися выглядывать,
как в той ночи,
когда
когда мотора шум и голоса, шаги
и стуки, скрипы
и хлопанье дверей
Осень словно бы отказывает некоторым цветам (color)
в том, чтобы быть им по осени, — поглядим… шиповниковому…кобальтово-лазурному… —
но что же с такими припозднившимися цветениями? с поздними, наученными
скрываться соцветиями? — когда глаз подмечает,
натасканный на несообразное, чтобы обратить нас в бегство или подманить ближе и
ещё… <…> словом подзапретный цвет, при коем либо ради коего сердце бьётся
чаще?
Тот запах, который растекается в воздухе, едва очень при
пороге – горьковатый запах, словно вот-вот-вот жившее оборачивается эмацациею,
оставляя эту плоть, растительную плоть и – тяжелее разреженного эфира в кронах,
окликает наше обоняние собираясь, – словно пока ни на что не решась, – по низу.
И принюхиваешься, подражая невольно, – и дыхание подражание кому-то, кто
впервые вдохнул, – собаке? – подымающей голову, когда её окликает какой-то
запах.
В какой-то из дней, после полудня, они забрались на самую вершину — на тот из гигантских камней, венчающих холм, который покуда им не давался. Они не раз уже сиживали на каждой из остальных вершин холма, — на венчавших его гигантских каменных глыбах, открытых на все стороны, и смотрели в долины, — оттуда видно было во все стороны, казалось, — до самых четырёх краёв мира.
Он сидел, свесив ноги в воздух, и вершины елей, которыми сплошь порос холм и которые отступились только перед камнем, уложенным в камень, едва не касались его ступней, соблазняя вступить на протянутые к нему ветви. Полуденные летуны ныряли в их кроны как в воду и вырывались наружу, словно разбивая поверхность вод, — и рядом с ними, и далеко под ними, — стволы раскачивались, гудели и поскрипывали так, что начинало хотеться спать. Внизу, в саду, далеко выдвинутом в поля, носилась одна из собак, и её лай доносился сюда, наверх, так, будто она лаяла над самым ухом и, в то же самое время, вдалеке, — колокольцем в тумане, который, в конце концов, окажется колоколом на церковной звоннице. Застигнутый многократно возвращающимся переживанием, — из подступавшего к самой стене с востока леса поднялась стая птиц и ринулась вверх, через вершину, и они на какие-то секунды оказались в сплошном мельтешащем целеустремлённом рое, как в тоннеле, таком густом, что перестали друг друга видеть, Джаспер услыхал его смех и подумал, что сам бы никогда не рассмеялся так запросто, повинуясь моменту, не сумел бы, он никогда не был подвержен непосредственным реакциям, — а едва он обрёл вновь способность дышать, прижимал руку к груди, чтобы унять сердцебиение, его наполнила радость от того, что он здесь.
Они как прежде придерживаются западного
направления. О том, что они оставили позади, – среди лесов, в горной долине, в
которой озеро принимало в себя сеть речных рукавов, образуя устье, подвижный ландшафт
наступающих и уступающих друг другу лугов, лесков и болотцев, – они уговорились
молчать, и друг с другом – тоже. «Из нас всех вышел бы один не слишком скверный
бармен», говорит волк, но они не могли, никак не могли бы оставить то место себе.
Однако запах, отзвук и тень непотребства остерёг их от того, чтобы перенести своё
имущество под эту крышу и распаковать там, а потом смотреть вслед улетающему
кораблю, но они не могли, возможно потом, но не тогда же. Двери и ставни они заперли
очень тщательно, закрыли вьюшку у печи, мелочи со столов и полок рассовали по
шкафам.
Небывшееся, не то – неузнанное Дурные дни влекут к поверхности души И памяти приоткрывают вьюшку – Полслова из разговора, прихваченные...